Программист из российского города Белгорода Григорий Петров с семьёй переехал в Петропавловск, влюбился в казахский язык и даже создал сайт для его изучения. Сейчас семья постоянно совершенствует работу сайта и даже готова сотрудничать со школами, курсами изучения языка и другими обучающими учреждениями, рассказывает Петропавловск.news.
Григорий и Ольга Петровы переехали в Петропавловск из России чуть больше года назад. Они сели в поезд 31 декабря 2022 года. Новый год встретили в дороге и приехали в холодный заснеженный Казахстан 2 января прошлого года. В Белгороде была плюсовая температура, а в Петропавловске -32. Стояли морозы, каких у них никогда не бывает, однако новый край принял семью очень тепло. Говорят, что почему-то сразу осознали, что здесь они дома.
Несмотря на то, что Петропавловск от Белгорода отделяют около двух тысяч километров, у городов много похожего. Также называются остановки, есть торговые дома с одинаковыми названиями. Улица Островского, Караванная, магазин «Океан», кинотеатр «Родина»… А ещё в Белгороде есть магазин «Алтын», где продаются казахстанские товары. Их очень ценят, особенно популярностью пользуется казахстанские шоколад и чай.
— Почему-то сразу было такое ощущение, что мы приехали не в совершенно другую страну, а вернулись сюда после долгих лет отсутствия. Больше всего, конечно, впечатлили живущие здесь люди. Они очень добрые и отзывчивые. Мы это поняли сразу, как только пересекли границу. Пограничник, проверив документы, очень по-доброму как-то сказал нам «Добро пожаловать в Казахстан», — вспоминают супруги.
При этом, если Григорий, действительно, никогда не был в Казахстане, то Ольга родилась в Караганде, училась там в школе до 7 класса. Но когда с родителями уехала в Россию, то после развала Союза в стране, как и везде, была разруха. А когда родственники из Петропавловска звали переехать сюда и отправляли свежие фотографии, она восхищенно смотрела на то, как всё изменилось.
— Когда собирались ехать, я, конечно, смотрел фотографии города. Первыми сеть всегда выдает улицу Конституции Казахстана с её старинными домами. Думаю, ничего себе, какая красота. Во-первых, здания, действительно, того времени, причём очень хорошо сохранились. Во-вторых, эти виды похожи на виды маленького европейского города, со своей спецификой конечно, но все равно очень красиво и со вкусом. Удивительно, как они между собой сочетаются и гармонируют, — вспоминает Григорий.
Желание изучать казахский язык возникло само собой. Во-первых, он государственный, во-вторых, нужно было помогать дочери с уроками в школе. К тому же, семья заметила, что многим здесь нравится, когда с ними говоришь на казахском. Оба супруга закончили ин.яз и владеют немецким и английским языками, правда, Григорий преимущественно всегда работал в IT – сфере. Так что Петровы решили, что знание ещё одного языка всегда пригодится, тем более это расширяет возможности, в том числе и в профессиональном плане.
Уже через месяц пребывания в Казахстане семья узнала, что есть специальные бесплатные курсы для тех, кто хочет изучать казахский, куда благополучно записалась чета Петровых.
Но, будучи лингвистами, Петровы решили внести в процесс обучения свою лепту.
Так как супруги имеют соответствующее образование, они естественно владеют различными техниками изучения языков. Одна из самых простых, с которой всё и началось – изучение слов при помощи обычных карточек.
– Нарезаются небольшие прямоугольнички, и с одной стороны пишется слово на иностранном языке, а с обратной — его перевод. Изначально мы их и делали. Потом я подумал, что это очень большой труд, сначала их написать нужно, потом раскладывать, где-то хранить, носить с собой. Проще сделать их в электронном виде. Это и удобнее, и они всегда с собой, так что учить язык можно в любом месте в любое время. И в очереди, и в общественном транспорте. Везде. Показали идею преподавателям, им понравилось, — вспоминает Григорий.
Так появился сайт Eoku.kz. Но карточки были только началом. Далее учителя попросили сделать тесты для своих учеников.
— Ой, вы бы видели, с каким интересом и с каким азартом бабушки выполняли эти тесты. Пытались опередить друг друга, обогнать, — смеется Ольга. Она отмечает, что на курсы ходят люди разных возрастов и с разными целями. – Кому-то просто интересно, кому-то, например, госслужащим, знание казахского необходимо для работы. Есть там даже владелец магазина. Он учит казахский, чтобы понимать своих покупателей.
Кстати, благодаря такой разноплановой аудитории, супругам пришла идея сделать на сайте еще и тематические курсы, например, для работников торговли или медиков, полицейских и так далее. Иначе, предположим, врачу будет затруднительно оказать соответствующую помощь, так как он не поймет пациента, а продавец не сразу сообразит, что же именно хочет купить покупатель. Конечно, нужно будет потом этот курс выверять и с преподавателями языка, и с предметными специалистами, потому что это очень ответственное дело. Но задумка такая уже есть.
— Известно, что в повседневной речи мы употребляем около тысячи слов. Поэтому, чтобы изучать язык, нужно выучить хотя бы тысячу. На сайте их пока ещё достаточно мало, но мы будем постоянно добавлять, — говорит Григорий.
Так, например, сейчас здесь уже есть уровни А1 и А2. Есть лексический минимум, количество слов в котором растёт. Кроме того, на сайте можно не просто читать новые слова, но и слушать, как они произносятся. Озвучивал их, кстати, искусственный интеллект. Для этого есть специальные сервисы, где можно не только добавить акцент, но и даже выбрать нужное настроение. В будущем разработчики планируют, что озвучку будет проводить специальный человек.
А буквально недавно на сайте появились картинки. Так как на курсах супруги проходили тему времени и распорядок дня, здесь теперь есть ещё слова и тесты с данной тематикой. Скоро обещают добавить и диалоги, тестирование на время.
— Помимо изучения слов, есть и другой способ изучения языка, который мы хотим внедрить на сайте. В книге это выглядит так: на одной странице печатается текст на иностранном языке, на другой — его перевод. Например, рассказ о себе. Можно учить, сравнивая и сопоставляя предложения. Это давно известная опробованная методика, — говорит Григорий.
Кстати, некоторые идеи родителям подбрасывает их дочь Ксения. Она учит казахский только год, но всегда приносит по нему десятки. Говорит, изучать казахский интересно, а ещё у нее есть подружки, с которыми также можно потренироваться в разговорной речи.
К слову, тренируются разговаривать на казахском и родители. Причем не только на занятиях, но и в повседневной жизни. Например, в ближайших магазинах. А ещё смотрят сериалы на казахском с бегущей строкой переводом, ходят на различные мероприятия. Говорят, в Петропавловске при желании можно ежедневно посещать какие-то обучающие и развивающие уроки. Но самое главное, что все они проводятся за счёт государства.
Кстати, сайт eoku.kz тоже бесплатный. Семья говорит, что это такой инициативный проект, который они с удовольствием совершенствуют. Изначально сайт создавался для личного пользования, но Петровы рады, что он может быть полезным и другим людям, которые изучают язык.
— Мы открыты для сотрудничества. Если кто-то из учителей или преподавателей курсов захочет сделать какой-то свой курс, мы можем рассмотреть такую возможность. Мы бы даже общались с разными учреждениями, школами. На сайте есть наши контакты, мы всегда открыты к новым предложениям, — говорят супруги. – Пока мы в основном ориентируемся на то, что нас просят сделать наши преподаватели. А вообще технически здесь очень много всего можно реализовать.
По словам Петровых, в Казахстане подобная образовательная сфера c использованием IT-технологий только начинает развиваться, ниша практически свободна. Поэтому здесь есть все возможности и перспективы. В России она более продвинута, поэтому супруги уже знают, в каком направлении нужно двигаться дальше. При этом признают, что где-то мы соседей всё-таки обскакали. Чего стоит только наше электронное правительство или сервисы Kaspi банка, от которых они были просто в восторге.
Гражданство Петровы не меняют, они россияне, хотя уезжать из Казахстана не собираются. Говорят, просто влюбились в Петропавловск, а работать, в силу специфики, можно хоть с северного полюса. К тому же дочке очень понравилось в школе, она обзавелась кучей друзей и говорит, что при переезде придется паковать и их в чемоданы. Да и в школе здесь дают отличное образование. А ведь именно этот фактор когда-то был одним из решающих при переезде. После пандемии дети Белгорода так по сути и не смогли нормально сесть за парты из-за сложившейся там обстановки, дочь училась дистанционно.
А между тем, сейчас для Петровых Петропавловск действительно стал родным. Настолько, что Григорий создал ещё один интересный проект, который посвящен именно нашему городу. На страничке в инстаграм @petropavl_vibes он выкладывает атмосферные фотографии разных районов города. Также семья продолжает учить казахский язык и совершенствовать сайт по его изучению. Ведь чем больше человек знает языков, тем он богаче.
Рахмет большой семье Петровых!
Успехов в их начинаниях и здоровья!
Казахстан оценит их труд и открытые души.
Жарайсындар. Осындай адам коп болса екен Солтустик Қазақстанда. Молодцы мы очень рады Вам. Добро пожаловать в Казахстан такие люди нам нужны во всех начинаниях. Как казах говорю
Видно что вы очень добрые, светлые, порядочные люди.
Удачи вам во всём!!!
Как здорово какие замечательный люди Петровы Дай бог Всего самого найлучшего им, так рад что Казахстан встретил их тепло, и Вам большое Спасибо за интересную историю
Да-а-а уж, обратно они ещё долго не вернутся. Тем более что там уже война пришла в их город…
«на Руси слава богу, дураков на сто лет припасено»
(с) «Особенности национальной рыбалки»
Молодцы Петровы. Мы, русские Петропавловска, очень рады, что приехавшие к нам релоканты учат казахский язык