29 октября 2023 года - День общенационального траура в Республике Казахстан

Переводные картинки: Вечер Старого Нового года

Тема очередного выпуска музыкальной рубрики Петропавловск.news вновь затрагивает творчество группы Стаса Намина  «Цветы».

В юбилейном концерте, приуроченном к 50-летию  группы  «Цветы», был анонсирован проект англоязычного исполнения хитов легендарной команды при содействии Марко Мендосы — известного, в частности, по Whitesnake. Учитывая масштаб и заслуги  «Цветов» — почему бы нет? — а в бытность мою студентом ин-яза свои робкие учебные попытки в данном направлении предпринимал и я. Мой вольный (возможно, даже слишком) перевод  «Летнего вечера» — в праздничном выпуске. Тем более песня, приуроченная к Старому Новому году, в репертуаре Группы Стаса Намина также имелась…

Summer Evening

I remember summer evening, I remember you,
We were talking to the Ocean, to the stars in blue,
Summer evening shone in darkness with the magic light,
He looked after and embraced us, what a pretty sight!
We were going from the water, Ocean saw us off,
We stepped hot sand, we felt sorry — the footprints were washed off,
We believed when winter would come, when it would be dim,
We’d be sitting by the window, dreaming just of him…

Summer Evening, Summer Evening,
Summer Evening…We will dream of Him!

Summer evening, dark and blue light, didn’t hide from us
Shining windows in the night coast and the lovers’ eyes,
Didn’t hide our thoughts and feelings, bringing something new,
But it doesn’t belong to us now, both to me and you.
Why he took away our slumbers, our calling depth?
We can only hear the sea noise, rustle of our steps,
But believe when winter comes round, when it will be dim,
We’ll be sitting by the window, dreaming just of him…

Summer Evening, Summer Evening,
Summer Evening, we will dream of Him…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *